– Хм-м-м, говоришь, где-нибудь еще?
Лежа рядом с ним, я кивнула. Обнаженной кожей я чувствовала прохладу простыней, но от его тела шло тепло.
– Почему я не могу ответить «именно здесь»? – слегка щелкнув меня по носу, спросил он.
Я пожала плечами, и он передвинул ногу, зацепил мою и придвинул меня чуть ближе. Это маленькое движение заставило меня улыбнуться.
– Когда мы были детьми, у отца был друг, который работал в Ellan Road, это футбольный стадион в Западном Йоркшире. Максу тогда было достаточно лет, чтобы водить машину, и он иногда брал меня с собой – раздражающего младшего братца. Чтобы погонять мяч и надрать задницы. Лидс Юнайтед играл на Ellan Road, – с уважением добавил он, – футбольный клуб, за игрой которого я следил по телевизору всю свою жизнь в родительском доме. Я стоял на трибуне, кричал и поддерживал команду, после чего оказался на траве, как и те, кого я почти боготворил. Мне хотелось бы когда-нибудь вернуться туда с моим братом. Посмотреть, такой ли он большой.
– Я бы тоже была не прочь посмотреть, – уже ухмыляясь, заметила я. – Как вы с Максом подростками носились по полю. По этому сценарию вы должны быть оба без рубашек, да?
Найл пригвоздил меня взглядом, от которого я не удержалась от смешка.
– Ну а ты, где бы хотела быть, мисс Руби?
– Я скучаю по Сан-Диего.
– Тебе не нравится в Лондоне?
– Я люблю Лондон, получить возможность там жить – это как сбывшаяся мечта, но там дорого, дождливо, и я по всем соскучилась.
– По всем?
– По моим соседкам, Лоле и Лондон. И особенно по брату.
– Наверное, трудно быть вдали от них.
– Разница во времени – это отстой, – застонала я. – У нас есть четыре часа: ранним утром и поздним вечером, чтобы поболтать.
Найл кивнул, продолжая водить пальцами по моим волосам. Я начинала чувствовать, что мои глаза закрываются.
– Но ты останешься в Лондоне? – спросил он, и я задумалась, не показался ли в его интонации намек на тревогу.
– По крайней мере, пока буду в аспирантуре.
– Значит, пару лет.
Ответ вертелся у меня на языке.
– Надеюсь на это, – наконец ответила я.
– Расскажи мне про Сан-Диего. Каково там было расти?
– Ты был когда-нибудь в Калифорнии? – спросила я.
– В Лос-Анджелесе, – ответил он. – Прекрасная погода, пальмы. Все вокруг светловолосые.
– Л-А – это не Сан-Диего, – сказала я, качая головой, но чувствуя тепло в груди от одних воспоминаний о доме. – Л-А – это цемент, машины и толпы. А Сан-Диего – это зеленые пальмы, голубое небо и кругом океан. Когда я была моложе, мы с Крейном ходили к друзьям, что жили в несколько кварталов от пляжа. Загрузив всем необходимым корзины наших велосипедов, мы проводили там целые дни.
– И что вы делали? – спросил он.
– Ничего, – блаженно вздыхая, ответила я. – Мы просто весь день валялись на песке, играли в волейбол или читали, болтали или слушали музыку. Когда становилось жарко, мы прыгали в воду, катались на чьей-нибудь доске для серфинга, а когда хотелось есть, мы доставали упакованный ланч. Мама не видела нас с раннего утра и до позднего вечера.
– Звучит потрясающе. Я уже представляю себе девочку-подростка Руби, – обернув вокруг пальца прядь моих волос и потянув, сказал он. – Выгоревшие на солнце волосы и веснушки на носу. Загорелая кожа и крохотное бикини, – сообразив, как это прозвучало, он кашлянул и добавил: – В этом сценарии мы имеем в виду подростка Найла.
Укутавшись в простыню, я расхохоталась.
– Знаешь, Карлсбад – это прекрасное место. Прежде чем уехать из Штатов, я делила большую квартиру с двумя своими лучшими подругами. Из окна нашей столовой был виден океан, – сказала я, почти физически ощущая боль, что скучала по ним. – С нашими рабочими графиками мы не часто виделись, но зато когда нам это удавалось, с чашками капучино мы задерживались допоздна, зачастую встречая рассвет над пристанью. Возможно, именно поэтому уехать оказалось так легко… Мы стали настолько занятыми, что едва виделись друг с другом.
– Возможно. Или же просто ты знала, что есть что-то еще. Ждущее тебя.
Я довольно долго смотрела на него, думая, имел ли он в виду аспирантуру, работу или нечто большее.
– Тебе стоит там когда-нибудь побывать. Поваляться на пляже, сгонять в Диснейленд и покататься на Space Mountain [американские горки – прим. переводчика].
Найл сморщил нос от явного неудовольствия, но я все равно потянулась к нему поцеловать.
– Диснейленд?
– Ты ведь даже и не думал, что тебе понравится концерт. Помнишь? Иногда весело потупить.
На мгновение замолчав, он кивнул и наклонился ко мне для еще одного поцелуя.
– Думаю, ты права, – не отрываясь от моего рта, сказал он. – А что ты скажешь про Нью-Йорк? Тебе тут нравится?
– Он большой и шумный, но… в некотором роде бодрящий, – сказала я, не поднимая взгляд.
– Может быть, ты еще вернешься.
Я слегка пожала плечами.
– Может. И не без компании.
– С кем-нибудь, кто купит тебе хот-дог и будет поддразнивать с выбором горчицы?
– И прижиматься ко мне в метро?
– Именно. Значит, сначала аспирантура, а потом ты куда? Вернешься в Сан-Диего?
Мы были так честны сегодня, что мне не хотелось это терять.
– Точно не знаю, – ответила я. – Это от многого зависит.
– От чего?
Аспирантура, поиск работы и жилья. Ты. Я.
– От аспирантуры, – сказала я. – И от работы, которая позволит оплачивать жизнь здесь.
– Совершенно уверен, ничего из этого не будет проблемой.